Хорошая война - Страница 68


К оглавлению

68

— Что Вы делаете, мессир? — строго спросила Аурелла Фальконе.

Макс замер, не отпуская пойманного бандита. Все присутствующие уставились на него.

— Он поймал поджигателя, — ответила за Макса Шарлотта.

Бандит дернулся.

— Чудесно. Стража, взять его! — отреагировала Аурелла.

Двое запыхавшихся стражников ловко скрутили задержанного.

— Вы открыли нам выход, поймали поджигателя. Вы просто герой дня сегодня, — сказала Аурелла, с интересом разглядывая Макса.

Макс пожал плечами. Он как-то не планировал становиться героем дня.

— Я смотрю, Ваша судьба, любезный граф де Круа, снова пересекается с моей, — сказала Аурелла уже тише, подходя к Максу, — у Вас кровь на лице и на груди, пойдемте в замок.

— Сеньора де Круа, — обратилась она уже к Шарлотте, Вы не возражаете провести эту ночь у нас в замке?

— Благодарю, — сказал Макс, вспомнив разговор с женой перед пиром.

— Не возражаю, — сказала Шарлотта.

— Лотти, у тебя на боку порезано платье! — заметила подошедшая Виолетта, — на тебя напали?

— Ты представляешь, дорогая, меня даже хотели похитить, — ответила Шарлотта.

— Расскажи мне эту историю, — как-то по-детски попросила Виолетта.

— Расскажу, — согласилась Шарлотта, — Где-то в далекой Лотарингии стоял замок, а в замке жил да был старый граф де Круа, похожий на злого волшебника, с молодой женой, похожей на тебя…

По пути в замок процессия разделилась. Джанфранко закашлялся и был уведен докторами. Никколо Сфорца отвлекся, чтобы заняться арестованным поджигателем. Виолетта повела Шарлотту к себе в спальню (традиционно замки строились так, чтобы у супругов были отдельные спальни, иногда с выходами в разные коридоры). Макс задержался во дворе, чтобы проинструктировать Франца, но Франца не нашел, обозвал его чертовой улиткой и лично приказал кучеру распрягать коней и ночевать в замке.

Сказка, которую рассказывала Шарлотта, продолжалась примерно до середины лестницы. Потом Виолетте тоже захотелось рассказать что-нибудь интересное, поэтому она начала жаловаться на жизнь и родителей.

— Папочка старый негодяй, никого не любит и не уважает, даже меня! И сам почти не жилец, и другим жить не дает. Когда он, наконец, сдохнет, он оставит мне нищий город, если раньше его не захватит какой-нибудь случайный кондотьер. Если бы Алессандро и епископ не занялись подготовкой к обороне, город свалился бы в руки первому желающему, как перезрелое яблоко.

— Ты не преувеличиваешь? В последнюю войну Феррона держалась достойно.

— Когда тут был Маркус из Кельна, к городу никто и близко не подходил. А до него, когда меня захватили враги, мамочка вышла на стену и сказала, что город не отдаст, а детей еще нарожает, сколько надо будет. Она как раз тогда ждала второго ребенка. Колонна обозвал ее дурой и снял осаду. У него вроде все равно не хватало людей, чтобы блокировать город с обеих сторон и перекрыть снабжение по реке.

— Что-то я не вижу этого второго ребенка.

— Я тоже не вижу. Астролог предсказал ему большое будущее, если только в детстве не умрет от простуды. Его берегли-берегли, укутывали-укутывали, а он как раз от простуды и умер.

— Верный способ сделать, чтобы ребенок умер от простуды — перестараться с обереганием от нее. Астролог ведь не просто так это сказал?

Виолетта отвела глаза, как будто ее поймали на месте преступления с оружием в руках. Шарлотта перевела разговор на другую тему.

— Ты знаешь, что твоего отца кто-то травит медленными ядами?

— Конечно, знаю. Это все мамочка. Она уже несколько раз пыталась отравить отца, но я узнавала, какой яд она будет использовать, и давала противоядие. Папочка, конечно, та еще свинья, но меня не устроит, чтобы он умер и все оставил мамочке. Она еще нас всех переживет и черта с два я от нее чего-нибудь дождусь. Я даже давала папочке мышьяк. Ты знаешь, что к мышьяку можно привыкнуть, и потом не отравиться, когда тебе его подсыплют?

— Знаю. Ртуть тоже она ему давала?

— Ртуть? Как ты догадалась? Да. У папеньки неаполитанская болезнь и я велела докторам лечить его ртутными препаратами. Болезнь, представь себе, проходит. Как ты думаешь, в каких дозах ртуть вредна, а в каких безвредна?

— Ртуть накапливается. Когда твой отец съест недостающее до смертельной дозы количество, он умрет.

— Ах! Лотти, спасибо тебе огромное! — встрепенулась Виолетта, — я и не знала! Прикажу, чтобы снизили дозу и вообще, может он еще сам как-нибудь выздоровеет. Сказать ему, что это ты нас предупредила?

— Лучше не надо. Как ты думаешь, как отнесется сеньора Аурелла к тому, что он выздоровеет?

— Да, не стоит. Плохо отнесется. Мамочка опасна как большая змея, и для большой змеи это комплимент.

— Но она твоя родная мать. Неужели ты не скажешь про нее ни одного доброго слова? Я, например, не слышала, чтобы ее обвиняли в супружеской неверности.

— Не скажу. Ее в этом не обвиняли, потому что она не спит с кем попало, как некоторые. Она очень придирчива и ей нравятся только мужчины в самом расцвете сил с безупречным лицом и безупречной фигурой. Как ее Алессандро, который приходит к ней по пятницам и думает, что об этом никто не знает. Она способна увести верного мужа у красавицы-жены и чрезвычайно ревнива. Двух ее прошлых любовников извел папочка, одного я и троих она сама. Представляешь?

— Как ты думаешь, мой муж окажется во вкусе Ауреллы? — обеспокоилась Шарлотта, — Я чуть не забыла, что он шел за нами с ней под руку.

— Он у нее? — встрепенулась Виолетта.

— Не знаю. Мне сейчас не до мужчин, — Шарлотта погладила себя по животу, — Но, если он заведет любовницу, мне будет неприятно.

68