— Епископ разозлился?
— Еще как. Сначала коня, потом плащ. И опять эти французы. Он их и раньше-то недолюбливал. Потом, когда рыцарей растащили, епископ заметил, что плащ порван, и пообещал отпущение всех грехов каждому, кто победит какого-нибудь француза на пешем турнире. На это мессир Бертран обозвал епископа трусливым оберкригшнеком, который злоупотребляет своим положением. Еще так смешно срифмовал, что вечером весь лагерь пел песенку про улиточьего епископа. О! Смотри! Твой Максимилиан.
Герольд взмахнул жезлом и рыцари грозно направились друг к другу. Макс был на полголовы выше противника, и меч у него был длиннее. Поэтому Макс использовал преимущество длинных рук и длинного меча, нанеся первый удар с максимальной дистанции. Де Бельер первый удар пропустил вчистую, зато второй и последующие парировал без затруднений.
— Как обозвал? — переспросила Шарлотта.
— Главной военной улиткой, по-немецки. Ой, ты же не видела. Ближе к концу турнира один француз, вот этот, на ристалище, ты представляешь, попал копьем в коня епископа.
— Позор. И причем здесь улитка?
— Француз попытался оправдаться тем, что якобы он промахнулся оттого, что на щите твоего, Лотти, мужа, увидел вместо герба какую-то страшную улитку.
Макс сменил тактику и перехватил меч за середину клинка. Француз превосходил его в опыте лет на шесть, не меньше. 'Чистое' фехтование почти всегда приносило выгоду более опытному. Шаг, удар в забрало частью клинка между ладонями.
— Свинья! — крикнул де Бельер. Он чуть не упал, но удержался на ногах, сделав три шага назад и уперевшись спиной в ограждение.
'Сам свинья' - подумал Макс, но ничего не сказал. Подумав, что противник свинья, он вспомнил раненого коня, которому копье попало под шейный доспех, и придумал сложный прием, который тут же попытался выполнить.
Столкнувшись с французом лоб в лоб, Макс резко поднял острие меча и просунул его под правый наплечник врага. Де Бельер рванулся в сторону, но освободиться ему не удалось. Макс оказался справа, а две его руки были очевидно сильнее, чем одна рука де Бельера. Макс поднял рукоять меча выше головы, при этом попавший под наплечник меч как рычаг поднял правую руку француза до горизонтального положения.
— Это же просто смешно, — удивилась Шарлотта, — У нас серебряный щиток на лазоревом фоне, с чем его можно спутать?
— Ага, никто и не поверил. Даже свидетелей вызывали. Герольдов, оруженосцев и турнирных стражников. Кто-то из свидетелей сказал, что рыцарь видел не 'какую-то чертову улитку', а 'геральдическую фигуру оберкригшнек, причем неплохо нарисованную'.
— Так и сказал?
— Так и сказал. Когда оказалось, что никто, кроме того рыцаря, никаких улиток не видел…
— И тот свидетель?
— Ну да, не перебивай. Потом твой муж сказал, что не потерпит оскорблений своего древнего герба, и вот этого самого француза вызвал на вот этот самый пеший бой.
Бросить меч де Бельер не мог, тогда бы его сразу признали проигравшим, нанести сколько-нибудь значимый удар из такой позиции тоже не мог. Он попытался вывернуться, но Макс воспользовался движением противника и продвинул застрявший меч еще дальше, под кирасу.
Теперь де Бельер уже не мог и освободиться. Но он мог вырвать меч из рук Макса, после чего стал бы победителем. Француз рванулся несколько раз в разные стороны, но Макс уловил момент и с силой нажал на свой меч обоими руками, пригибая противника к земле. Спина у де Бельера была сильная, но колени его подвели. Правое колено неприятно хрустнуло и француз упал. Герольд тут же зафиксировал окончание боя.
Почтенная публика для приличия похлопала и перевела внимание на соседнее ристалище, где Доменико ди Кассано ожесточенно рубился с каким-то штирийцем. Макс присел, и Фредерик ловко снял с него шлем.
— Извини за шапку, я тебе две новых подарю, — сказал Макс.
— Пустяки, дядя Максимилиан, лучше научите меня фехтованию.
Макс с непокрытой головой церемониально поклонился дамам.
— Милый, я тебя люблю! — раздался знакомый голос.
Счастливая Шарлотта сидела рядом с Виолеттой Сфорца и махала мужу рукой. Залезть на трибуну не представлялось возможным, а снимать доспехи было бы неразумно — вскоре предстоял следующий бой. 'Бонакорси — молодец', — подумал Макс.
— Прикажете послать ей цветы? — подсказал кто-то из-за спины.
— Точно. Большой букет, — ответил Макс, оборачиваясь.
Лейтенант Бонакорси жизнерадостно улыбался, показывая в сторону бокового входа на трибуну. У лестницы стоял стражник, державший в руках большой и красивый букет.
— Антонио! Ты просто наш ангел-хранитель! — Макс от избытка чувств схватил итальянца за бока и поднял в воздух.
— Смотри, какой он у тебя сильный! — восхищенно прошептала Виолетта, — мой мужчина может поднять меня, но не тяжелого мужика и не в доспехах.
— Он у меня просто чудо, — гордо ответила Шарлотта и тут же поправилась, чтобы не вызывать зависть, — только воспитание у него немного провинциальное.
На этих словах в ложе появился стражник и торжественно вручил букет Шарлотте. Все остальные дамы посмотрели с нескрываемой завистью и злостью. Некоторые даже зашипели.
— Да что такое у вас случилось?! — возмутилась Шарлотта.
— Епископ вчера обозлился и наложил на всех рыцарей епитимью, чтобы в ночь, в эту, которая только что закончилась, не прикасаться ни к дамам, ни к вину, — сказала Аурелла.
— Рыцари были очень недовольны, — подтвердила пожилая дама справа.
— Неужели не прикасались?