Де Вьенн с характерным французским оптимизмом и рыцарственностью оценил ситуацию
— Не будь Вы рыцарь чести, я бы потребовал с Вас немедленного возмещения ущерба. Но поскольку оказалось, что Ваша репутация настолько высока, я приму груз в том количестве, которое есть, а компенсацию утраченной части, в той мере, в какой она превышает Вашу долю, Вы передадите мне по окончании турнира, под Ваше честное слово.
Габриэль не сразу нашелся с ответом. Он уже подсчитал стоимость утраченных пряностей. Его доля сгорела полностью и сверх того еще почти на сто флоринов. Такой вроде бы удачный рейс обернулся сплошным убытком. С одной стороны, француз не требует немедленного расчета, с другой — теперь теряют смысл сведения от графини де Круа. Без оборотных средств сделки с кастильскими пряностями не будет.
— Даю Вам слово, — за неимением лучшего, безрадостно ответил Габриэль.
— Отлично! — обрадовался де Вьенн, — что же Вы такой грустный?
— Лучше не спрашивайте. Скажите лучше, когда следующий рейс?
— Когда закончится турнир, мы привезем в Милан эту партию и распродадим оптовикам. Часть уже зарезервирована для Лиона. Потом соберем наш клуб, поделим доходы и примем решение о следующей партии. От месяца до двух, я полагаю. Не пропадайте.
Габриэль с трудом приклеил к лицу минимально необходимую улыбку и распрощался с дорогим компаньоном. Скоро надо будет расплатиться с командой и гребцами, после этого денег не останется совсем. Один рейс мог бы решить все проблемы, но где в такие сроки найти инвестора? Еще этот Фальконе всех перессорил, до конца турнира никто и думать не будет про бизнес-планы! Еще и эти бабы… то есть дамы с этой почетной должностью! Теперь так просто ни к кому не подойдешь, все будут подозревать сговор и подкуп. И не дай бог, если удастся с кем-нибудь договориться, а его прислуга растреплет по лагерю, что тот заключил сделку с рыцарем чести. Доказывай потом почтенному обществу, что сделка относится не к турниру, а к контрабанде пряностей. Ужас.
Страсти, начавшиеся с подачи гостеприимного хозяина, к утру не улеглись, а разгорелись еще больше. Вчера вечером Грегуар Бурмайер потребовал от своего вассала извиниться перед епископом, чем немало всех удивил. Бастард Бранденбургский обозвал Бурмайера трусом, на что тот ответил, что 'епископ, мать его, Ферронский это образец рыцарской, черт ее подери, добропердетели и светильник высокой нравственности в католической церкви'. На что Бе-Бе, не задумываясь, ответил, что 'епископ, мать его, Ферронский' - позорище и для рыцарства, и для церкви, и для самой Ферроны, и даже три позорища по цене одного.
Речи и первого и второго в многочисленных пересказах молниеносно разнеслись по лагерю, после чего против 'куртуазных' выступили венецианцы и ломбардцы. А также Альфиери, который вызвал Бе-Бе на поединок в шестой день, если тот будет способен держать копье после поединка с Бурмайером, запланированного на пятый.
Некий ломбардец, у которого был назначен конный поединок с де Вьенном, увидел своего недруга беседующим с рыцарем чести и чрезвычайно обеспокоился, не идет ли речь о подкупе. На требование пояснить, о чем шла беседа, де Вьенн ответил отказом, после чего уже целая делегация ломбардцев отправилась к Габриэлю с тем же вопросом и тоже получила предсказуемый отказ. Не говорить же каждому встречному-поперечному на венецианской территории, что речь шла о контрабанде?
Непосредственно перед началом турнира наиболее значимые представители ломбардцев отправились на трибуну дам с просьбой об отводе рыцаря чести, но встретили там графиню де Круа и Виолетту Сфорца, которые дружно объяснили, что здесь у каждого рыцаря есть враги, и если никто на этом основании не будет разговаривать с рыцарем чести, то ему будет грустно и одиноко, а дамы никак не могут пожелать такой участи достойному человеку. Довод оценили дамы, не считавшие себя связанными узами брака и впечатленные рассказом Шарлотты о мужской доблести Габриэля, в том числе представительницы славной Ломбардии.
Вопрос был решен миром, но осадок остался. Французы, увидев массовое выступление ломбардцев против рыцаря чести, заподозрили с их сторону какую-нибудь особенную подлость и поступили по принципу 'враг моего врага — мой друг' - заключили тактический союз с 'куртуазными'.
Епископ и ди Кассано открывали турнир в числе первых. Макс к своему удивлению тоже оказался в первой восьмерке. Габриэль решил, что чем более рыцарь на виду, тем сложнее устроить ему какой-нибудь неприятный сюрприз. Противники всем достались достойные. Епископ завершил три сшибки вничью, три раза взаимно сломав копья. Доменико победил, преломив копье три раза против двух. Макс проиграл со счетом один-три, еще и разбитый щит пришлось менять.
В первом туре особых эксцессов не было. Несколько рыцарей были выбиты из седел, двое из них ушиблись слишком сильно, чтобы продолжать участие. Какому-то шумному тосканцу покалечили коня. Какой-то штириец жаловался, что враги надрезали ему подпруги, из-за чего он к всеобщему веселью слетел с коня вместе с седлом. Кто-то ругал выданное герольдами кривое копье вместо того, чтобы ругать свои кривые руки. Остальные, едва сняв шлемы, отдавали дань вину и дамам. Оруженосцы принимали коней и проверяли снаряжение. Помощники герольдов составляли пары на следующий тур.
Во втором туре Макс неожиданно для себя в первой же сшибке выбил из седла кого-то из бургундцев. Получилось так, что оба удара были нанесены одновременно, оба коня прянули на задние ноги, но более тяжелый Макс удержался в седле, а более легкий бургундец был суммарной силой ударов сдвинут на край седла, попытался вернутся на место, но не сбалансировал и упал на землю. Конечно, красивее, когда удар выбрасывает рыцаря из седла на полном скаку, щит летит в одну сторону, копье в другую… Именно так епископ выбил молодого рыцаря, бросившего ему вызов в соборе.